Lernen и studieren. В чём разница

Немецкие глаголы lernen и studieren очень часто употребляются и точно так же часто в их употреблении делаются ошибки. И тот, и другой означают «учить» или «учиться». Рассмотрим, какие основные различия данных глаголов.

Глагол lernen означает «учить» или «учиться» в более общем смысле, в том числе иностранный язык. Глагол studieren означает «учиться в высшем учебном заведении (ВУЗ)» или получать знания по какому-либо определенному предмету, отрасли и тд.

lernen:

Примеры:

Легко/сложно/быстро/медленно учить(ся) — Leicht/schwer/schnell/langsam lernen.

Учить немецкий язык — Deutsch lernen.

Учить до ночи — Bis in die Nacht hinein lernen.

Учить стих наизусть — Ein Gedicht auswendig lernen.

Учиться на своих ошибках — Aus seinen Fehlern lernen.

studieren:

Примеры:

Я учусь в Киевском/Московском университете — Ich studiere an der Kiewer/Moskauer Universität.

Он изучает германистику у профессора Н. — Er studiert Germanistik bei Professor N.

Она тщательно изучила этот предмет — Sie studierte dieses Fach sorgfältig.

Кстати, помимо «Ich lerne Deutsch», также можно сказать «Ich studiere Deutsch», что будет означать «Я изучаю немецкий язык в ВУЗе», а также то, что моя специализация — немецкий язык.

Если человек говорит «Ich studiere in Deutschland, in Berlin» – это означает, что он является студентом и учится в ВУЗе в Германии, в Берлине.


Запись опубликована в рубрике В чём разница, Грамматика. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Рекомендую ознакомиться с похожими статьями:

Настоящее время Präsens
Damit и um...zu в немецком языке [видео]
Es gibt. Как применять данный оборот
Mein или meines? Как определить окончание местоимения



Добавить комментарий