Предлоги, управляющие Genetiv. Полный список

Predlogi s GenВот мы и подошли к последней группе предлогов, на этот раз – к тем, которые управляют Genetiv. Как я уже упоминал, данные предлоги гораздо часто используются в канцелярской речи: в юридических, экономических текстах, одним словом, в деловом языке и реже — в разговорной речи.

Когда увидите, сколько всего предлогов, управляющих Genetiv, не впадайте в панику 🙂 Я сохраню Ваши нервы и, как всегда, облегчу вам задачу, указав, что главное, а что второстепенное. Я выделю красным цветом предлоги, которые необходимо учить в первую очередь, так как они употребляются гораздо чаще других.

Кто подзабыл, какие окончания имеет определённый артикль существительных в Genetiv, напоминаю:

муж.род жен.род средн.род множ.число
Genetiv des der des der

Так как после данных предлогов часто необходимо поставить прилагательное и вслед за ним существительное, для облегчения конструкции определенный артикль существительного опускают, и в таком случае прилагательное принимает на себя окончание определенного артикля существительного.

артикль + окончания прилагательного 

(пример (муж.род): умного учёного — des klugen Wissenschaftlers)

муж.род жен.род средн.род множ.число
Genetiv des -en der -en des -en der -en

(без артикля) окончания прилагательного 

(пример (жен.род): длинной дороги — langer Bahn)

муж.род жен.род средн.род множ.число
Genetiv -en -er -en -er

Как видим, прилагательное dauernhaft приняло окончание –er определенного артикля der. Такое же окончание будет и у существительных всех родов множественного числа. 

Вследствие затяжного кризиса…Infolge der dauernhaften Krise (опускаем артикль: Infolge dauernhafter Krise).

Если после прилагательного стоит существительное мужского или среднего рода, окончание прилагательного будет не в точности такое, как у определённого артикля существительных данных родов — -es (от des), а –en.

Пример:

Вследствие сильной аварии…Infolge starken Unfalls…

1. Предлоги, имеющие причинное значение: angesichts, aufgrund, halber, infolge, kraft, laut, mangels, zufolge, zugunsten, wegen

angesichts – ввиду, в свете, перед лицом

Ввиду малого количества людей, собрание не состоится – Angesichts knapper Anzahl der Menschen findet die Versammlung nicht statt

aufgrund – на основании

На основании этих данных я не могу сделать выводы – Aufgrund dieser Daten kann ich nicht Schlüsse ziehen

halber (стоит после) – ради, для, из-за

Ради твоей безопасности я пойду вперёд первым – Deiner Sicherheit halber gehe ich vorwärts als erster

infolge — вследствие

Вследствие сильных снегопадов мы не смогли проехать по этой дороге – Infolge starker Schneefälle konnten wir diesen Weg nicht fahren.

kraft – в силу

Он действовал по долгу службы – Er handelte kraft seines Amtes

laut (без артикля и окончания существительного в Genetiv) – согласно, в соответствии

Согласно договору, вы должны… — Laut Vertrag sollt ihr

mangels – за неимением, при отсутствии

При отсутствии улик подозреваемого отпустили – Mangels der Beweise wurde der Angeklagte freigelassen.

zufolge (почти всегда применяется с Dativ) (после сущестительного) – согласно, по

zugunsten – в пользу

Он отказался от своего выигрыша в пользу бездомных – Er verweigerte sein Gewinn zugunsten der Obdachlosen.

wegen – из-за

Из-за невыполнения договора он был оштрафован – Wegen der Nichterfüllung des Vertrags wurde er bestraft.

2. Предлоги, имеющие временное значение: anläßlich, außerhalb, binnen (innerhalb), während

anläßlich – по поводу

По поводу годовщины смерти собралось много родственников – Anläßlich des ersten Todestages haben sich viele Verwandten versammelt.

außerhalb – за, вне

Занимайтесь своими личными делами в нерабочее время – Beschäftigen Sie sich mit Ihren persönlichen Dingen außerhalb der Dienstzeit.

binnen (innerhalb) – в течение, на протяжении
В течение следующей недели вы получите результаты анализов – Binnen kommender Woche bekommen Sie Ergebnisse der Untersuchung.

während – во время

Во время приёма он не сказал ни слова – Während des Empfanges sagte er kein Wort.

3. Предлоги, имеющие пространственное значение: abseits, außerhalb, beiderseits, diesseits, inmitten, innerhalb, jenseits, längst, längsseits, oberhalb, seitens, vonseiten, unterhalb, unweit

abseits – в стороне от

В стороне от автобана находится завод – Abseits der Autobahn liegt das Werk

außerhalb (также имеет временное значение) – за, вне

Вне этого помещения есть еще и другие – Außerhalb dieses Raumes gibt es noch die anderen.

beiderseits – по обе стороны

По обе стороны дороги стояли вооруженные солдаты – Beiderseits der Bahn standen die bewaffneten Soldaten.

diesseits – по эту сторону

По эту сторону реки можно купаться – Diesseits des Flußes darf man baden.

inmitten – посреди, среди

Посреди озера находится остров – Inmitten des Sees liegt ein Insel

innerhalb – в, внутри

В своем доме она чувствовала себя абсолютно безопасно – Innerhalb ihres Hauses fühlte sie sich ganz sicher.

jenseits – по ту сторону

По ту сторону Чёрного моря гораздо теплее – Jenseits des Schwarzen Meeres ist viel wärmer.

längst, längsseits – вдоль

Вдоль её руки можно было увидеть многочисленные раны – Längst ihrer Arm war zahlreiche Wunden zu sehen.

oberhalb – поверх, выше, над

Над городом возвышаются красивые горы – Oberhalb der Stadt liegt das schöne Gebirge.

seitens, vonseiten – со стороны

Со стороны церкви шло много людей – Vonseiten der Kirche gingen viele Leute.

Ты получишь помощь с стороны государства – Du bekommst die Hilfe seitens des Staates.

unterhalb – ниже, под, за

Каждый второй житель живет за чертой бедности – Jeder zweite Einwohner lebt unterhalb Armutsgrenze.

unweit – недалеко от

Недалеко от центра города есть много достопримечательностей – Unweit der Stadtmitte gibt es viele Sehenswürdigkeiten.

4. Предлоги, имеющие уступительное значение: trotz, ungeachtet

trotz – несмотря на, вопреки

Несмотря на преклонный возраст, она занимается спортом – Trotz des hohen Alters treibt sie Sport

ungeachtet — несмотря на

Несмотря на запрет, они курили в общественных местах — Ungeachtet des Verbots rauchten sie an den öffentlichen Plätzen

5. Предлоги, имеющие альтернативное значение: statt (anstatt), anstelle

statt (anstatt) – вместо

Вместо помощи он получил лишь одни неприятности – Statt der Hilfe bekam er nur Unglück

anstelle – вместо

Вместо оправдания ему предъявили новое обвинение – Anstatt der Freisprechung wurde eine neue Anklage gegen ihn erhoben.

6. Предлоги, имеющие орудийное значение: anhand, mit Hilfe, mittels, vermittels, vermöge

anhand – посредством

Посредством отмычки он проник в дом – Anhand eines Diebschlüßels ist er ins Haus eingedrungen.

mit Hilfe (также с von Dativ) – с помощью

С помощью специального оборудования он распилил трубу – Mit Hilfe einer speziellen Ausstattung hat er das Rohr zersägt.

mittels, vermittels – при помощи, посредством

Этот график можно начертить при помощи программы X – Diese Grafik ist mittels des Programms X aufzuzeichnen.

vermöge – в силу, вследствие, благодаря

Он повлиял на политиков в силу своего авторитета – Er beeinflußte die Politiker vermöge seiner Autorität.

7. Предлоги, имеющие значение цели: um…willen, zwecks

um…willen – ради, из-за

Из-за ребёнка они не развелись – Um des Kindes willen ließen sie sich nicht scheiden.

Ради Бога! — Um Gottes Willen!

zwecks (часто без артикля) – с целью, для

Для решения проблемы они обратились к специалисту – Zwecks der Lösung des Problemms wandten sie sich an einen Fachmann.

Скачать >> 


Запись опубликована в рубрике Грамматика. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Рекомендую ознакомиться с похожими статьями:

Будущее время - Futurum I
Артикли существительных в немецком языке
Предлоги, управляющие Dativ. Список
Präsens, Perfekt и Futurum. Практикуемся в построении предложений (аудио)



Добавить комментарий