Пасха. Как поздравить на немецком языке

Kak pozdravitj s Paschoj na nemeckom yazykeВ данной статье вы узнаете, как поздравить на немецком языке с Пасхой, а также узнаете о символах, традициях праздника и как нужно приветствовать друг друга.

Дорогие друзья! На этих выходных во многих странах празднуют большой религиозный праздник – Пасху. Я всех поздравляю с наступающей Пасхой и желаю Вам найти время как для веселья, так и отдыха. С уважением, Дмитрий Говдя

Как поздравить с Пасхой

OsternbriefЕсли у Вас есть родственники, знакомые или друзья, которые понимают немецкий язык, уверен, им будет приятно получить от Вас поздравительное письмо.

Итак, в начале идёт приветствие. Почти всегда обращение содержит слово «lieb», которое переводится как «дорогой». При обращении к лицу мужского рода прибавляется окончание –er (lieber), при обращении к лицу женского рода или во множественном числе, в не зависимости от рода, прибавляется окончание –e (liebe).

Например:

Liebe Natali — Дорогая Натали

Lieber Tom — Дорогой Том

Liebe Natali und Tom — Дорогие Натали и Том

Liebe Familie Müller – Дорогая семья Мюллер

При обращении на «ты», пожелание будет следующим: Ich wünsche Dir… – Желаю тебе…

При обращении к одному человеку на «Вы», пожелание будет следующим: Ich wünsche Ihnen…- Желаю Вам…

При обращении на «Вы», если больше 1-го человека, пожелание будет следующим: Ich wünsch Euch…- Я желаю Вам…

Поздравительные фразы

Так как на Пасху в немецкоязычных странах пасхальные яйца прячут в доме, чтобы дети их нашли сразу после пробуждения, соответственно, многие желают успешного поиска яиц, в том числе и взрослым. Во многих странах время празднования Пасхи – это период, когда весна начинает радовать настоящим теплом, поэтому многие желаю тепла и солнца.

Примеры поздравительных фраз:

Ich wünsche Dir erholsame und glückliche Osterfeiertage sowie viel Erfolg beim Eiersuchen! – Желаю тебе счастья и отдыха в пасхальные праздники, а также успеха в поисках яиц!

Wir wünschen Euch allen ein frohes und erholsames Osterfest – Мы желаем Вам всем радостной Пасхи и отдыха

Ich wünsche Dir frohe und glückliche Osterfeiertage! Genieß die freien Tage, lass Dir die warme Frühlingssonne ins Gesicht scheinen und erhol Dich gut im Kreise Deiner Familie! – Я желаю тебе радостных и счастливых пасхальных праздников! Наслаждайся свободными днями, пускай тёплое весеннее солнце светит тебе в лицо и хорошо тебе отдохнуть в кругу твоей семьи!

An Ostern erwacht die Natur zu neuem Leben, alles beginnt zu blühen und zu grünen. So wünsche ich Euch viele warme Sonnenstrahlen auf der Haut und im Herzen sowie glückliche Feiertage und ein frohes Fest mit bunten Frühlingsblumen.

На Пасху природа, пробуждаясь, обретает новую жизнь, всё начинает цвести и зеленеть. Поэтому я желаю Вам (обращение к более чем 1-му человеку) много тёплых солнечных лучей на коже и в сердце, а также счастливых и радостных праздников с яркими весенними цветами.

Wir wünschen Euch ein gesegnetes und frohes Osterfest! – Мы желаем Вам (обращение к более чем 1-му человеку) благословенной и радостной Пасхи!

Заключительные фразы

В конце поздравительных писем в большинстве случаев упоминается слово «Gruß» или «Grüße» (множ.число). Основное его значение «приветствие», однако при переводе на русский язык его часто переводят как «пожелание» (с наилучшими пожеланиями и тд.).

Примеры фраз, которые приводят в конце поздравительных писем:

1. Herzliche Ostergrüße von

Natali

С сердечными пасхальными пожеланиями (поздравлениями) от

Натали

2. Die allerbesten Grüße von

Natali und Tom

С наилучшими пожеланиями от

Натали и Тома

Несколько стихотворных пасхальных поздравлений:

1. Vom Guten nur das Allerbeste
das wünsch ich euch zum Osterfeste!
Möge es vor allen Dingen
Freude und Entspannung bringen.

На пасхальные праздники от всей души
желаю Вам только всего наилучшего!
Прежде всего, желаю Вам
радости и отдыха.

2. Bunte Eier, Frühlingslüfte,
Sonnenschein und Bratendüfte,
heiterer Sinn und Festtagsfrieden
sei zu Ostern euch beschieden.

Разноцветные яйца, весенний воздух,
Солнечный свет и аромат жаркого,
Ясный ум и праздничный покой
Пускай на Пасху к Вам придут.

Пасха. Краткая история праздника

Auferstehung Jesus ChristusПасха – древний христианский праздник, который празднуют в честь воскресенья Иисуса Христа. Фиксированной даты празднования данного праздника нет. Дата определяется по лунно-солнечному календарю.

Ostern ist der alte christliche Feiertag und er gilt als Gedächtnisfeier der Auferstehung Jesus Christus (Jesu Christi). Es gibt kein fixes Datum für diese Feier. Der Termin wird über einen Lunisolarkalender bestimmt.

Пасха празднуется в первое воскресенье после весеннего полнолуния. Весеннее полнолуние — первое полнолуние, которое наступает после дня весеннего равноденствия. В 2014 году Пасха празднуется 20 апреля.

Ostern wird am ersten Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond begangen. Der Frühlingsvollmond ist der erste Vollmond, der nach dem Tag der Frühlingstagundnachtgleiche eintrat. Im Jahr 2014 wird Ostern am 20. April begangen.

Пасхальные символы

Символами Пасхи является всё, что выражает Обновление (Пасхальные ручьи), Свет (Пасхальный огонь), Жизнь (Пасхальные куличи, яйца и зайцы).

Ostersymbole

Die Osternsymbole sind alles, was die Erneuerung (die Osterbäche), das Licht (Osterfeuer) und das Leben (Osterbrot, -eier und — hasen) ausdrückt.

Пасхальное приветствие

Начиная с пасхальной ночи и последующие сорок дней (до отдания Пасхи) принято приветствовать друг друга словами: «Христос воскрес!» Человек, которого так поприветствовали, отвечает: «Воистину воскрес!». При этом троекратно целуются.

Ostergruß

Angefangen von der Osternacht und innerhalb nächster 40 Tage ist es gebräuchlich, sich mit den Wörtern zu grüßen: «Christus ist auferstanden!» Der so Gegrüßte antwortet: «Er ist wahrhaftig auferstanden!». Dabei küßt man sich dreimal.

Пасхальная трапеза

В течение Великой Субботы и после пасхального богослужения в храмах освящают куличи, творожные пасхи, круто сваренные яйца и всё, что приготовлено к праздничному столу для разговения. Пасхальные яйца верующие дарят друг другу как символ чудесного появления Бога на свет из гробницы — Воскресения Христова.

Ostermahl

Am Karsamstag und nach dem Ostergottesdienst läßt man in den Kirchen das Osterbrot (Kulitsch), die Süßspeise aus Quark (Pascha), hartgekochte Eier und alles, was zum Feirtisch zubereitet ist, zu weihen. Die Ostereier schenken die Gläubigen einander als Symbol der wunderbaren Erscheinung des Herrn aus dem Grab – der Auferstehung Jesus Christus.

По преданию, Мария Магдалина подарила императору Тиберию яйцо как символ Воскресения Христа. При этом она сказала: «Иисус воскрес!». Однако Тиберий, который не хотел в это верить, ответил: «Также как белое яйцо не может стать красным, так и мёртвый не может воскреснуть». Однако, как только он сказал эти слова, белое яйцо превратилось в красное. Хотя яйца и красят в разные цвета, традиционным является красный, как цвет жизни и победы.

Nach der Überlieferung hat Maria Magdalena ein Ei als Symbol der Auferstehung von Christus dem römischen Kaiser Tiberius geschenkt. Dazu sagte sie: «Christus ist auferstanden!». Doch Tiberius, der das nicht glauben wollte, antwortete: «So wenig wie ein weißes Ei rot werden kann, so wenig kann ein Toter wieder auferstehen». Doch kaum hatte er diese Worte gesprochen, verwandelte sich das weiße Ei in ein rotes Ei. Obwohl die Eier mit verschiedenen Farben bemalt werden, ist die rote Farbe traditionell als die Farbe des Lebens und des Sieges.

Народные обычаи

В немецкоязычных странах дети ищут разрисованные куриные яйца и сладости, спрятанные рождественским зайцем. Дети по пробуждению бегают по дому, чтобы их найти. Также есть обычай, украшать ветви в вазах или на деревьях в саду разрисованными пасхальными яйцами.

Volksbräuche

In deutschsprachigen Ländern suchen die Kinder bunt bemalte Hühnereier und Süßigkeiten, die vom Osterhasen versteckt wurden. Nach dem Erwachen rannen die Kinder durch das Haus, um sie zu finden. Es gibt auch den Brauch, Zweige in Vasen oder auf Bäumen im Garten mit bunt bemalten Ostereiern zu schmücken.

Пасхальный заяц как символ плодородия и богатства стал символом Пасхи в Германии с XVI века и с тех пор распространился по всему миру. В большинстве европейских стран Страстная неделя и неделя после Пасхи являются школьными и студенческими каникулами. Многие европейские страны отмечают Пасху и Пасхальный понедельник, как государственные праздники.

Der Osterhase als Fruchtbarkeit- und Reichtumssymbol wurde zum Ostersymbol in Deutschland seit 16. Jahrhundert und breitete sich seither weltweit aus. In der Mehrheit von europäischen Ländern sind die Karwoche und die Woche nach dem Ostern die Schul- und Semesterferien.Viele europäischen Länder werden das Ostern und den Ostermontag als Nationalfeiertage begangen.

P.S. Еще раз всех с наступающим праздником! 

Если Вам понравилась статья, нажимайте на кнопки социальных сетей, рассказывайте о ней своим друзьям.


Запись опубликована в рубрике Праздники. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Рекомендую ознакомиться с похожими статьями:

Примеры поздравлений с Рождеством и Новым годом на немецком
День Святого Валентина. Как поздравить на немецком языке
Поздравление с 8 Марта. Краткая история праздника
Neujahr. Как празднуют Новый Год в Украине и России



Добавить комментарий